Macanudo, despiporre y más: El significado e historia de 7 "palabras antiguas" que escuchaste en Yo soy Lorenzo
La nueva teleserie del área dramática de Mega transcurre en los años sesenta, por lo cual se usan palabras de aquella época... las mismas que ya no forman parte del léxico actual.
Varias palabras antiguas se pudieron escuchar en el primer capítulo de Yo soy Lorenzo, la nueva telenovela de Mega que transcurre en la década del 60.
Y a continuación, el profesor de castellano y periodista Jaime Campusano detalla la historia y el significado de éstas.
1. Macanudo: "Viene de macana, que era un palo grande con el que le podías pegar a otra persona. Luego derivó en esta palabra que se refiere a algo grandioso, estupendo y maravilloso. Es algo espectacular y contundente como el arma, la macana".
2. Colipato: "Nació en la década del 50 y vino de un corte de pelo en donde a los hombres se les dejaba la colita de atrás como colita de pato, y en medio de la sociedad machista y homofóbica de este entonces, muchos decían que ese corte era de homosexuales y ahí quedó esa expresión".
3. Tintolio: "En los años 30 se empezó a rebajar el peso semántico al pecado de la ebriedad y se creaban diminituvos lúdicos a ciertos bebestibles, como tintolio al vino tinto o whiskely al whisky".
4. Alcachofazo: "Es un fitomorfismo, algo vegetal asociado a una expresión, y en este caso es usado como pégate el alcachofazo, que es darse cuenta, es decír 'fíjate' o no te sigas equivocando".
5. Despiporre: "Cuando supera todas las expectativas de cualquier hecho, es algo más allá de lo normal... y eso puede ser positivo o negativo".
6. Caballa: "A nosotros los chilenos nos gusta tomar la zoolalia y usar expresiones vinculadas a los animalitos, y aquí tiene relación con el tamaño del caballo. Desde ahí que se vincula a ser algo bueno y exitoso. En los 70 se cambió ese término por taquillero".
7. Chitecos: "Era una marca de ropa interior, principalmente de calzoncillos y se usaba cuando una persona le hacía insinuaciones sexuales a otra... se decía que le tiraba los chitecos".